ben non c'est du wallon
mdr ...j'adore le wallon ...tu donnerais pas des cours Tzar par hasard ???
Le wallon survit souvent principalement par ses jurons qui sont très fleuris et dont les nuances sont difficiles à traduire.
* « Arîndji ! » : (litt. arrangé) : attardé mental
* « Barakî » : romanichel. Se dit généralement d'une personne mal habillée, malpropre ou vivant dans un taudis ou dans un foutoir pas possible. (vivant dans une baraque)
* « Barakî d'kèrmèsse » : forain.
* « Bièsse di nut' » (bête de nuit) : idiot.
* « boureû d'Trôyes ét pikeû d'gates » (litt. enculeur de truies et piqueur de chèvres) : emmerdeur.
* « Clô d'geu ! » : ferme ta gueule !
* « Enocînt Quatwaze moussi a sot » : (litt. Innocent 14, habillé comme un sot) : Innocent XIV, nom d'un pape qui n'a jamais existé...
* « Ewaré Sin Gilles » (litt. étonné(comme)St Gilles) : étourdi, benêt. (Origine : le statue de St Gilles d'une église liégoise avait eu les yeux repeints, mais les pupilles louchaient)
* « Grosse bièsse » : Grosse bête (idiot).
* « Lè djône » (litt. Laid jeune) : enfant.
* « in' faot nin peter pus hôt ki s' cu » (litt. il ne faut pas péter plus haut que son cul): ne pas se prendre pour quelqu'un de plus important, de plus fort, que soi.
* « Oufti! » : exclamation très fréquente servant à exprimer l'étonnement, la surprise (Oufti, quels muscles! Oufti, que c'est difficile!).
* « Vas tchîre è Moûze ! » (litt. va chier dans la Meuse) : vas te faire voir !
* « Vas a l'djote » (litt. va aux choux) : vas te faire voir.
* « Vas' ti fé arèdjî » (litt : va te faire arranger): va te faire voir.
* « Warbô » (litt. vers blanc) : femme très laide et très méchante.
* « Schmet » : roublard, 'faux-cul'.
Oufti, c'est chouette le wallon